āp (oneself): The words āp and khud are used to refer to one’s self or a thing to itself
uh āp maedān vich giā
He himself went into the battlefield
tusī(n) khud hī dass rahē sī
You yourself were telling me
āpaṇā (one’s): The words āpaṇā, āpadā are used to refer to somethings own possession.
uhanū(n) āpaṇā puttar yād ā rihā hae
They were remembering their (own) son
mae(n) jiādā dhiān āpadē kamm ‘tē dē rihā sī
I was paying more attention to my (own) work
āpo āpaṇā (one’s own respective): The compound āpo āpaṇā is used to indicate respective ownership among two or more people or things
asī(n) āpo āpaṇīā(n) thāvā(n) tē rahīē
May we stay in our own places
tusī(n) āpo āpaṇē thā(n) ‘tē baeṭh jāo
(You all) take your (own) seats
āpē (by oneself): The words āpē, āpaṇē āp, āpo(n) (by oneself, on one’s own) is used to refer to when something happens on its own or something does something by itself.
pāṇī āpē tattā kivē(n) hoiā?
How did the water warm up on it’s own
bacchē āpaṇē āp bahut kucchh sikkh laendē han
Kids learn a lot on their own
āpas (amongst): āpas is used to refer to the relationship among or between selves.
asī(n) āpas vicch gallā(n) kar rahē san
We were talking amongst one another
āpasī (mutual): The word āpasī is used to describe something that is mutually shared or happens / happened between several people
āpasī jhagaṛē karakē ihanā(n) nū(n) gussā sī
They were angry because of a fight with each other