- Questions ਸਵਾਲ -

Relative words

Each question word has a corresponding relative word that can be used to refer to things within a sentence without naming it directly. There are no exact translations of these words as they can be expressed several ways in English.

PunjabiEnglish
ਜੋ jothat thing which / that person who
ਜਿਹੜਾ jihaṛāthat option which
ਜਿਸ ਕਰਕੇ jis karakēthat reason which
ਜਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ jis tarhā(n)that manner how
ਜਦੋਂ jado(n)that time when
ਜਿੱਥੇ jitthēthat place where
ਜਿੱਧਰ jiddharthat direction where

ਜੋ jo (that thing which / that person who): ਜੋ jo is used to refer to a person or thing depending on the context

ਜੋ ਪਹਿਲਾਂ ਆਵੇਗਾ, ਉਹਨੂੰ ਮਿਲੇਗਾ
jo pahilā(n) āvēgā, uhanū(n) milēgā
The person who will come first, they will get it

ਜੋ ਵੀ ਚਾਹੀਦਾ ਹੋਵੇ, ਲੈ ਲਈਂ
jo vī chāhīdā hovē, lae laī(n)
Whatever you may need, get it

ਜਿਹੜਾ jihaṛā (that option which): ਜਿਹੜਾ jihaṛā is used to reference a particular person or thing out of an assumed set of fixed options. The plural form is ਜਿਹੜੇ jihaṛē (those options which).

ਜਿਹੜਾ ਵੀ ਪਸੰਦ ਆਵੇ, ਉਹ ਲੈ ਲਓ
jihaṛā vī pasandd āvē, uh lae lao
Whichever one you (respectful / plural) like, get that one

ਜਿਹੜੇ ਛੇ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਆਉਣਗੇ, ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਬਠਾ ਦੇ
jihaṛē chhē to(n) bāad āuṇagē, uhanā(n) nū(n) bāhar baṭhā dē
Those who come after six, make them sit outside

ਜਿਸ ਕਰਕੇ jis karakē (because of / that reason which): ਜਿਸ ਕਰਕੇ jis karakē is used to refer to a particular reason for something.

ਇੱਥੇ ਠੰਢ ਬਹੁਤ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਜਿਸ ਕਰਕੇ ਹਰ ਘਰ ‘ਚ ਅੰਗੀਠੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ
itthē ṭhanḍḍh bahut hunddī hae, jis karakē har ghar ‘ch anggīṭhī hunddī hae
It’s very cold here, because of which each house has a fireplace

ਇਹ ਰੇਲ-ਗੱਡੀ ਬਹੁਤ ਲੰਬੀ ਹੈ, ਜਿਸ ਕਰਕੇ ਇਸ ਨੂੰ ਦੋ ਇੰਜਣ ਖਿੱਚਦੇ ਹਨ
ih rēl-gaḍḍī bahut lambbī hae, jis karakē is nū(n) do injjaṇ khicchadē han
This train is very long, because of which it has two engines

ਜਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ jis tarhā(n) (that way in which): ਜਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ jis tarhā(n) is used to refer to the manner or way in which something happens. This word has several dialectic variations including ਜਿਵੇਂ jivē(n) and ਜਿੱਦਾਂ jiddā(n)

ਜਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਵੀ ਕਰਨਾ ਪਵੇ, ਕਰ ਲਓ
jis tarhā(n) vī karanā pavē, kar lao
Do it, however you may have to do it

ਮੈਂ ਜਿਵੇਂ ਡੂੰਘੇ ਖੂਹ ਵਿਚੋਂ ਨਿਕਲਿਆ ਹੋਵਾਂ
mae(n) jivē(n) ḍūngghē khūh vicho(n) nikaliā hovā(n)
As if I came out of a deep well

ਜਦ jad (that time when): ਜਦ jad is used to refer to some time without specifying it directly. It can often be used interchangeably with the word ਜਦੋਂ jado(n)

ਜਦੋਂ ਵੀ ਜਾਣਾ ਹੈ, ਤੇਰੀ ਮਰਜੀ ਹੈ
jado(n) vī jāṇā hae, tērī marajī hae
Whenever you want to go, it’s up to you

ਜਦੋਂ ਜੀਅ ਕਰੂਗਾ ਉਸ ਦਾ, ਉਹ ਆ ਜਾਊਗੀ
jado(n) jīa karūgā us dā, uh ā jāūgī
When she will feel like it, she will come

ਜਿੱਥੇ jitthē (that place where): ਜਿੱਥੇ jitthē is used to reference a particular place

ਜਿੱਥੇ ਮੈਂ ਕੱਲ੍ਹ ਗਿਆ ਸੀ, ਓਥੇ ਅੱਜ ਫੇਰ ਜਾਣਾ ਹੈ
jitthē mae(n) kallh giā sī, othē ajj phēr jāṇā hae
The place I went yesterday, (I, masculine) have to go there again today

ਜਿੱਥੇ ਤੂੰ ਜਾਣਾ ਚਾਹੇਂਗੀ, ਅਸੀਂ ਓਥੇ ਜਾਵਾਂਗੇ
jitthē tū(n) jāṇā chāhēngī, asī(n) othē jāvāngē
The place you (feminine) want to go, we’ll go there

ਜਿੱਧਰ jiddhar (that direction which): ਜਿੱਧਰ jiddhar is used to refer to a direction. Though this is different from ਜਿੱਥੇ jitthē, in some contexts, they can be used interchangeably

        
ਜਿੱਧਰ ਖਰਗੋਸ਼ ਭੱਜਿਆ, ਓਧਰ ਬਿੱਲੀ ਵੀ ਭੱਜੀ ਹੋਣੀ
jiddhar kharagosh bhajjiā, odhar billī vī bhajjī hoṇī
The direction the rabbit ran is also the direction the cat must have ran

        

ਜਿੱਧਰ ਵੀ ਜਾਣਾ ਹੈ, ਮੈਨੂੰ ਹੁਣੇ ਦੱਸ ਦੇ
jiddhar vī jāṇā hae, maenū(n) huṇē dass dē
Whichever direction you want to go, tell me now

There are other less frequently used relative words that are described in other sections.